Characters remaining: 500/500
Translation

quét tước

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "quét tước" est généralement traduit par "balayer" en français. Cela désigne l'action de nettoyer un espace en enlevant la poussière, les débris ou d'autres impuretés, souvent à l'aide d'un balai. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce terme.

Définition

Quét tước : Action de balayer ou de nettoyer un sol, souvent à l'aide d'un balai ou d'un outil similaire.

Utilisation
  1. Contexte quotidien : Utilisé dans des situations courantes où l’on parle de nettoyer une pièce, un jardin, ou même un espace public.
  2. Exemple simple :
    • "Tôi sẽ quét tước nhà cửa." (Je vais balayer la maison.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus avancé, "quét tước" peut également être utilisé de manière figurée pour désigner une action de nettoyage ou d'élimination des éléments indésirables dans divers domaines, comme : - Nettoyer des données : "Quét tước dữ liệu" pourrait signifier travailler à épurer des données en supprimant les informations non pertinentes ou erronées.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "quét tước" en tant que verbe, mais il est souvent associé à des mots comme : - Dọn dẹp (nettoyer, ranger) : qui peut également inclure l'organisation des objets.

Différentes significations

En général, "quét tước" se concentre principalement sur l'idée de balayer ou de nettoyer, sans significations alternatives notables.

Synonymes
  • Dọn dẹp : ranger, nettoyer.
  • Lau chùi : essuyer, frotter (qui implique une méthode de nettoyage différente mais qui est souvent utilisée dans le même contexte).
Conclusion

"Quét tước" est un mot utile à connaître pour ceux qui apprennent le vietnamien, car il se rapporte à une action quotidienne et essentielle dans la vie domestique.

  1. balayer

Comments and discussion on the word "quét tước"